języki obce

Języki obce na czterech palcach

Gra na dwa fronty – jak uczyć się dwóch języków obcych jednocześnie?

Niektórzy zawsze chcą więcej ;). Nawet wtedy, kiedy chodzi o naukę języka obcego. Intensywnie przyswajają angielski, francuski, czy niemiecki, ale z tyłu głowy złośliwy chochlik podpowiada, że przecież hiszpański, rosyjski i węgierski to też piękne języki, których warto się nauczyć.

Nauka dwóch (a w niektórych przypadkach nawet i większej liczby) języków na raz jest trudnym zadaniem. Niektórzy lingwiści wręcz odradzają taki wybór, twierdząc, że jest to porywanie się z motyką na słońce. Jeśli jednak należysz do grupy odważnych i nie zamierzasz się wycofać, warto, abyś poznał kilka cennych porad. W końcu do wszystkiego lepiej podchodzić ze starannie przygotowaną taktyką, a nauka języków obcych nie jest tu wyjątkiem. O czym pamiętać?

(więcej…)

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Trudne momenty w nauce języków obcych

Syzyfowa praca? Trudności, których doświadczamy, ucząc się języka obcego

Każdy, kto kiedykolwiek uczył się języka obcego, zna je bardzo dobrze. Najczęściej pojawiają się wtedy, kiedy udało Ci się opanować potężną porcję materiału i czujesz się królem życia (albo przynajmniej wielkim poliglotą) – w końcu już prawie potrafisz posługiwać się francuskim, niemieckim, rosyjskim… Czasem spotkasz je też na początku drogi, kiedy spróbują zniechęcić Cię do dalszej nauki i zostawią z paniką na twarzy. Językowe bolączki, czyli najtrudniejsze elementy języków obcych potrafią skutecznie uprzykrzyć życie. Przedstawiamy subiektywną listę tego, czego opanowanie często wydaje się niemożliwe.

(więcej…)

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Obsługa zagranicznego klienta – jak pomagać klientom w każdym języku

Gościnnie pisze Len Markidan (artykuł opublikowany oryginalnie na blogu Groove)

len Markidan z Groove

Co zrobić, kiedy klienci nie mówią w Twoim języku?

Internet jest niesamowity.

Poza byciem bezdennym źródłem gifów z kotami, sieć posiada również szereg aspektów istotnych dla biznesu.

Dla wielu z nas oznacza to, że możemy robić interesy z firmami z całego świata z taką samą łatwością jak z klientami z własnego podwórka.

Mimo iż fakt ten sam w sobie jest wspaniały, to rodzi on pewien szczególny problem: nie wszyscy mówimy w tym samym języku.

W obsłudze klienta może to stwarzać problemy. Wystarczy tylko spojrzeć na biednego „agenta obsługi klienta” niemieckiej straży przybrzeżnej, ukazanego w tej oto reklamie szkoły językowej:

(więcej…)

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Ptak na języku - czy język definiuje charakter?

Mówię, więc jestem… Czy język może wpływać na osobowość?

Wiemy już, że poszczególne narody różnią się między sobą sprawami takimi jak typowe zachowania, gesty, kanon piękna, czy podejście do pracy. Warto zastanowić się, czy na specyficzne cechy tak zwanego charakteru narodowego ma wpływ również inny czynnik, a mianowicie język. Czy brzmienie i liczba słów, których można użyć, opisując konkretne pojęcie lub obszar życia w danym języku, wpływa w jakiś sposób na posługujących się nim mieszkańców danego rejonu? Temat jest bardzo złożony i przez to wyjątkowo interesujący. Nie będziemy zagłębiać się  w szczegóły, dotkniemy jednak ważnych zagadnień, na które zwracają uwagę zarówno językoznawcy, jak i antropolodzy zaciekawieni tą tematyką.

(więcej…)

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •