Kwestie językowe

After getting the OK from the driver to cross Route 88, Edgewater Road kids scramble to get aboard the bus for the ride to school on Tuesday in Falmouth.

Back to school – jakich języków obcych uczą się europejskie dzieci?

Wrzesień to miesiąc, który nie tylko nieodłącznie kojarzy się z końcem lata i ciepłych wieczorów, ale również początkiem roku szkolnego – dla jednych, co prawda, to smutna konieczność, ale dla niektórych może stanowić powód do radości. Jednak z pewnością te postawy łączy wspólna mobilizacja, kiedy trzeba sobie przypomnieć, gdzie zapodział się podręcznik do angielskiego, bo już niedługo będzie pierwsza kartkówka. (więcej…)

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Multicolor Concept - Learn Foreign Languages - on White Brick Wall with Doodle Icons Around. Modern Illustration with Doodle Design Style.

Druga szansa – jak wrócić do nauki języka po przerwie?

 

Uczyłeś się niemieckiego w podstawówce? Hiszpańskiego w liceum? A może po prostu potrzebowałeś chwili wytchnienia i semestru przerwy od regularnej nauki języka obcego? Niezależnie od tego, która z historii jest najbardziej zbliżona do Twojej, wszystkie mogą zakończyć się chęcią kontynuacji nauki po przerwie. Z doświadczenia wiemy, że powroty są ekscytujące, ale czasami bywają również trudne i wzbudzają lęk. Jak sprawić, żeby ponowne podjęcie nauki języka wywoływało w nas jak najwięcej entuzjazmu i pozostawiało jak najmniej negatywnych odczuć?

(więcej…)

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
speech

Krótka opowieść o poliglotach – kim są osoby, które znają wiele języków?

Władcy wieży Babel – kim są poligloci i czego możemy się od nich nauczyć?

Zdarza Ci się o nich przeczytać, słuchać, prawdopodobnie jakiegoś znasz, a może nawet też należysz do tego grona? Spoglądamy na nich z zazdrością i zastanawiamy się, czy obszerna sekcja „języki obce” w ich CV to zasługa genów, wrodzonego talentu, sprzyjających okoliczności czy raczej wyjątkowo ciężkiej pracy. Prawda jak zwykle leży pośrodku i w przypadku każdego wielojęzycznego geniusza (czy może pracusia?) związana jest z indywidualną historią. W czasach, kiedy edukacja językowa stała się praktycznie koniecznością, ten fenomen interesuje nas jeszcze bardziej. Kim są poligloci?

(więcej…)

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Obcokrajowcy - bohaterowie filmików Polish your Poland

W tamtym roku stworzyliśmy serię 13 filmików o obcokrajowcach mieszkających w Polsce, dzięki którym mogliście się dowiedzieć jak wygląda nasz piękny kraj z perspektywy kogoś, kto mieszka w nim od niedawna i dopiero poznaje polski język, polskie zwyczaje i polską kulturę. Wszystkie filmiki znajdziecie na naszym kanale YouTube.

Pod koniec każdego filmiku prosiliśmy każdego obcokrajowca o przeczytanie i wymówienie jednej polskiej frazy – niektóre były łatwiejsze, niektóre trudniejsze, ale wszystkie zaiwerały typowo polskie słowa, które dla obcokrajowca mogą być problematyczne.

Ponieważ zarówno bohaterowie naszych opowieści, jak i my, mieliśmy ubaw kręcąc te wypowiedzi, postanowiliśmy zrobić z nich małą kompilację. Dajcie znać, jak Wam się podoba i dzielcie się nią za swoimi polskimi i zagranicznymi znajomymi! :)

(więcej…)

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Języki obce na czterech palcach

Gra na dwa fronty – jak uczyć się dwóch języków obcych jednocześnie?

Niektórzy zawsze chcą więcej ;). Nawet wtedy, kiedy chodzi o naukę języka obcego. Intensywnie przyswajają angielski, francuski, czy niemiecki, ale z tyłu głowy złośliwy chochlik podpowiada, że przecież hiszpański, rosyjski i węgierski to też piękne języki, których warto się nauczyć.

Nauka dwóch (a w niektórych przypadkach nawet i większej liczby) języków na raz jest trudnym zadaniem. Niektórzy lingwiści wręcz odradzają taki wybór, twierdząc, że jest to porywanie się z motyką na słońce. Jeśli jednak należysz do grupy odważnych i nie zamierzasz się wycofać, warto, abyś poznał kilka cennych porad. W końcu do wszystkiego lepiej podchodzić ze starannie przygotowaną taktyką, a nauka języków obcych nie jest tu wyjątkiem. O czym pamiętać?

(więcej…)

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Lingwistyka - języki - tłumaczenia

Lingwistyka i co dalej? Kilka słów o tym, jak pracuje tłumacz

„Jestem tłumaczem” – czyli kim? Wiele osób nie zdaje sobie sprawy, jak różne ścieżki kariery może wybrać absolwent po ukończeniu filologii lub lingwistyki (oczywiście pod warunkiem, że już w trakcie studiów zaczną nabywać potrzebne do pracy doświadczenie, bo sama teoria nie wystarczy). Możliwości pracy z językiem obcym są naprawdę różnorodne i nieograniczone. Można tłumaczyć ustnie i pisemnie, artystycznie lub prawnie albo porzucić przekład na rzecz nauczania – zarówno krajanów, jak i cudzoziemców.

A może wcale nie potrzeba kilku lat studenckiej męki, żeby z języka obcego zrobić sposób na życie i zarobek? W końcu liczy się głównie to, jak dobry jesteś w tym, co robisz, a nie jakie studia skończyłeś, prawda? Tak czy owak, zobaczcie poniżej, jak dzielą się tłumacze i czym naprawdę jest praca „w zawodzie”. (więcej…)

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Prezent - zwyczaj świąteczny

Świąteczny miszmasz – bożonarodzeniowe zwyczaje na całym świecie

Dwanaście potraw, zapach karpia w całym domu, opłatek, kolacja wigilijna zakończona emocjonującym otwieraniem prezentów. Tak, w wielkim skrócie, wyglądają pewnie Wasze Święta Bożego Narodzenia. Tak wyglądają w Polsce. Czy podobnie jest na całym świecie? Na pewno istnieją (liczne) elementy wspólne, jednak, jak wiadomo, co kraj to obyczaj i każda kultura dorzuca do świątecznych tradycji swoje trzy, zazwyczaj bardzo ciekawe, grosze. To jak, jesteście gotowi na świąteczną podróż dookoła świata?

(więcej…)

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Dragos z Rumunii

POLISH YOUR POLAND | Zwykła gwarantowana pula, a cieszy

Pewne słowa należy dobierać ostrożnie… Zwłaszcza wtedy, kiedy wydaje nam się, że jakieś znaczenie można dosłownie przenieść z jednego języka na drugi. Pamiętajcie jednak, że nie wszystko, co brzmi jak kalka z języka polskiego, faktycznie można wypowiedzieć w identycznym znaczeniu.

A czasami, widząc znane nam słowo w obcym kontekście, nie możemy nic nie poradzić na to, że po prostu… zaczynamy się śmiać. Jak Dragos, który przyjeżdżając do polski z Rumunii, nie miał pojęcia o niespodziankach czyhających na obcokrajowców w kioskach Lotto ;).
(więcej…)

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Francesco - Włoch mieszkający w Polsce

POLISH YOUR POLAND | Najprościej wymyślić własny język

Francesco mieszka w Polsce już od trzech lat i rozumie nasz język całkiem dobrze, ale wspomina, że na początku słysząc polski, reagował niczym niemiecki oficer w filmieJak rozpętałem drugą wojnę światową„, próbujący poradzić sobie z zapisaniem imienia i nazwiska „Grzegorz Brzęczyszczykiewicz”.

Ale pomimo tego, z wpasowaniem się w polską kulturę poradził sobie… śpiewająco. Dosłownie!
(więcej…)

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Emily - Polka z Kanady

POLISH YOUR POLAND | Jak bardzo autentyczni są Polacy?

Często się słyszy, że Polacy bez przerwy narzekają. W sumie ciekawe jest to, żenarzekamy nawet na to, że wszyscy inni narzekają :). Z punktu widzenia kogoś, kto Polaków dopiero poznaje, takie zachowanie może wydać się czymś dziwnym. Ale – jak dowodzi Emily z Kanady – także czymś bardzo autentycznym.

Dlaczego? Kliknijcie i przekonajcie się sami!
(więcej…)

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •